圣经论系列八
新约抄本
还记得上次的内容吗?上次讲到了旧约原始的语言,写作的材料,正本的保存——约柜,抄本的抄录,原本的失散,以及传抄公会。新约部分提到正本的书写,抄本的传播,以及新约的传抄公会。这次继续新约抄本的问题,在讲之前我们先看一下大纲。
正文
现在我们来讲现存的一些抄本,从这些抄本来看新约文本的传承。目前现存的希腊文手抄本,根据1989年的一个清单,新约圣经完整和部分的抄本总数为5488件,它们一般分为4大类:
1.蒲草纸抄本
据1989年统计数字,共有96件蒲草抄本编入目录。它们几乎都是残缺不全的,但真实它们显然是以抄本或书本的形成存在。它们大部分是在埃及发现的,那里的气候和沙漠使它们得以存留。专家学者用字母P加编号来标示这些残片,比如P1,P2,P3等等。
据考证,P52残片是最古老的,非常小的一块,大概是15厘米长10厘米宽的样子。上面有约翰福音的几节经文,具体年代大约为主后125年。
这些残片最重要的是P45、P46和P47,这三片于1930年发现的。这些残片上有福音书、保罗书信和启示录的片段。另一批重要的抄本是鲍得默图书馆的馆藏,这批馆藏包括P66,是约翰福音抄本的若干书页和残片。这件抄本大概抄写于主后200年,还有P72,这是主后3世纪彼得书信和犹大书的抄本,这些抄本可能是我们现有最早的抄本。
2.大写字体抄本
已知有299部大写字体抄本,这些抄本从主后4世纪初开始以羊皮纸,或精制犊皮纸抄本或书本的形式出现。经文全部用大写字母抄写,且不加标点。较早的安色尔字体抄本由大写字母加零起头的编号标示(如:A-02),而较晚的大写字体抄本则用编号标示(如:046)。
在不列颠博物馆的馆藏大写字体抄本中,有一部是亚历山大抄本,编号A-02。这部抄本是主后5世纪上半叶用埃及文抄写的,全书含整本希腊文圣经外加1-2篇假经文。现存的抄本含整本旧约圣经和大部分新约圣经,这部抄本是亚历山大牧首在1627年献给查尔斯一世的。
另一部产生于主后5世纪的抄本是贝扎抄本,编号D-05,1581年加尔文的继承人贝扎把这部手抄本赠送给剑桥大学,现仍保存于该校。这部抄本包括希腊文和拉丁文双语种(左半页为希腊文,右半页为拉丁文),抄本含福音书的大部分以及使徒行传和约翰三书的几节经文。
最为著名的大写字体抄本是西奈抄本,编号Aleph-01,以及梵蒂冈抄本,编号B-03
西奈抄本产生于主后4世纪中叶或后期,仅含部分旧约圣经,但包括整本希腊文新约圣经。这是目前仅存的一部完整的新约圣经大写字体手抄本,这部埃及人抄本写在精制犊皮纸上,每页分四栏,每栏有48行经文。不过文本本身的迹象表示,这个文本经历数次修改。1844年,康斯坦丁.提申多夫在位于西奈山的圣凯瑟琳修道院图书馆内一个纸篓里发现了这部抄本的若干书页,到1859年他才得见整本新约圣经。他获准将这部抄本运到开罗,并在那里复制了一本。1862年,在俄国皇帝亚历山大二世的慷慨帮助下,提申多夫出版了这部手抄本,并加了序言和批注。
梵蒂冈抄本可能也产生于主后4世纪中叶,这部抄本也是写在精制犊皮纸上,但每页只有三栏,每栏有42行经文。它原本是一部完整的希腊文圣经,但旧约的一部分和新约圣经的几大段在很久以前就失散了。失散的部分有教牧书信、腓利门书、希伯来书的结尾部分(9:14到结尾),以及整部启示录。这个抄本经历了多次修订,到主后10世纪,因为担心其字母会逐渐褪色,有人描画了大部分原文。抄本的拼写特征显示它源自亚历山大,然后已经无人知道它是怎么放进罗马梵蒂冈的图书馆内。这间图书馆是教皇尼古拉五世于1448年所建,而这个抄本在1475年公布的目录中就有了。1866年,提申多夫获批准研究这部手抄本42小时,根据他的研究和笔记,这个抄本的另一个版本(抄本B)于1867年问世,随后教皇在1868年公布了另一个版本,到了1889年至1990年,专家学者可以看到这个抄本的摄影复制件了。
3.小写字体抄本
这种抄本共有2812部,它们之所以被称为小写字体抄本,原因是它们是用小写字母写的。这种字体许多世纪用于私人文件,直到主后9世纪才用于文学作品。随着对新约圣经需求的增加,这种字体因书写所用时间较短和占用羊皮纸面积少而被采用。
虽然小写字体抄本是主后9世纪之后的抄本,但是它们的年代较近,不一定意味着它们对原本见证的可信度差。主后9世纪的抄本可能是转抄自3世纪的抄本,沃菲尔德教授曾说:衡量任何一部小写字体抄本与原本的距离不是靠年代,而是靠抄写次数。
这些小写字体抄本包括:
MS1:主后12世纪一部抄本,里面除了启示录,其他新约圣经齐全。
MS4:主后12世纪一部四福音抄本。
MS12:主后11世纪一部福音书抄本。
MS21:主后10世纪一部福音书抄本。
MS43:主后11世纪一部两册抄本,上册含福音书,下册含使徒行传和使徒书信。
MS330:主后11世纪一部抄本,含福音书、使徒行传和使徒书信。
MS565:主后9世纪一部优秀福音书抄本,用金粉书写在紫色精制犊皮纸上。
4.圣句集
总共有2281部圣句集,它们最早可追溯到主后6世纪的文本,里面有指定在早期教会中诵读的福音书和使徒书信。大多数圣句集用大写字体抄写,也有少数用小写字体抄写。
这些手抄本之所以重要,因为它们当中有些年代久远,还因为它们是教会公共敬拜的读本。这些教会抄本一定得到悉心呵护以保存其纯正性,因为一本圣句集的见证实际上就是所有教会的见证。那些存留至今的圣句集,凡经过鉴定的,都显示惊人的相似之处,唯一合理的解释就是,当时有一个公认的圣句集文本。
分类
我们现在可以看到大量希腊文手抄本,最早的写于主后2药书。研究过这些手抄本的专门学者们都认为,尽管合订本存在一些差异,某些抄本有大量文本是相同的。主要的文本类型有:1拜占庭文本(或称安提阿文,这是主流的文本),2亚历山大文本,3西方文本,4凯撒利亚文本。
西方文本类型是由威斯特考特和霍尔特识别出来的,被认为是源于西欧。某些证据证明它的存在,它的代表是贝萨抄本(5世纪),克莱若蒙塔诺斯抄本(6世纪),以及古拉丁文和库里托尼亚古叙利亚文译本(分别译于3世纪和5世纪)。
西方文本类型的抄本也曾被早期教父如爱任纽、德尔图良和西普里安引用过,但是这类文本与其他文本有些不太一样,它的毛病包括若干删节,不但有的删除,还有整段的删除。不过它的主要倾向是加添,不是增加释义,就是增加细节。这些加添在福音书中还比较短,而在使徒行传中就长了非常多(大概十分之一),有学者说,这种类型的文本是随心所欲地偏离真正的传统。这种文本缺乏抄本的支持,又存在多处与众不同的文本,所以这种文本的可信度是相当低的。
而所谓的凯撒利亚文本,是一位学者在1924年提出来的,但实际上并没有发现更多的这类文本,因此现代校勘家认为这不能成为一种独立的文本类型。
这样,我们实际上只有两类主要的文本:拜占庭文本和亚历山大文本。
A拜占庭文本
之所以这样称呼,是因为它在早期与拜占庭帝国的首都君士坦丁堡有关。君士坦丁堡的前身就是拜占庭城,另一个原因是它在拜占庭时期312年至1453年,成为教会的标准文本。而教会许多重要的教父都使用这个类型的文本,比如凯撒利亚的巴西勒,尼萨的格列高利,纳其安祖斯的格列高手,塞浦路斯的狄奥多莱特,以及君士坦丁堡的克里索斯托。
拜占庭文本类型有大量希腊文手抄本的支持。
早期的蒲草纸抄本中有相当数量的拜占庭文本,从目前还保留的许多蒲草纸抄本中,可以证明,拜占庭文本可以追溯到2世纪。
在大写字体抄本中,拜占庭文本有第5世纪的大量抄本,还有许多鉴定过的圣句集也支持拜占庭文本的类型。
1得到早期版本的支持
这些早期版本是新约圣经的译本,帮助把基督教信仰传遍万民,已知最早的版本包括可追溯到2世纪中叶的古叙利亚文和拉丁文版本。伯西托版本有版本皇后之称,是早期古叙利亚文的圣经译本之一,就属于拜占庭文本。
2得到早期教父的证实
一些批评家认为拜占庭文本最早只能追溯到4世纪,因为他们认为,教父金嘴约翰之后,没有其他教父提到拜占庭文本,更不用说引用它。但这种说法不符合事实,有研究表明,殉道查游斯丁,爱任纽,亚历山大的克雷芒,德尔图良,希波的吕托斯,还有奥利金(这些教父都是2-3世纪的人)都反复引用拜占庭文本。
一位叫爱德华.米勒的学者把早期教会400年前去世的教父引用过的经文按希腊文和拉丁文分类,发现他们引用有2630处支持拜占庭文本。另外爱德华查考了30段重要的经文后,发现有530处是见证拜占庭文本的。因此他下结论说:早期教父引证经文的列表显示了传统文本原先占有主导性的地位。
因此拜占庭文本从4世纪开始就已经是新约的权威性文本,而且在此后的一千多年里,毫无争议的成为整个基督教世界的权威。
3印刷的希腊文新约圣经
希腊文新约圣经于1514年首次印刷,不过直到1522年才单独出版。这是西班牙红衣大主教弗兰西斯科.希梅内斯的工作成果,希梅内斯在致教皇利奥十世的献辞中写道:吾等对陛下在希腊文圣经印刷工作中惠赐之帮助不胜感激,盖因陛下恩准吾等借用教庭图书馆所藏新旧约圣经甚为古老的抄本,令吾等受益良多。由此产生的希腊文文本显然是出自拜占庭文本类型。
伊拉斯谟是当时欧洲首屈一指的学者,他在1516年出版的首版希腊文新约圣经就是基于拜占庭手抄本。他在1519、1522、1527和1535年分别发行了4版,别人紧随其后,其中最著名的是法国编辑兼印刷家罗伯特,他在1546年出版的文本与伊拉斯谟是一样的,而后罗伯特又于1549、1550和1551年出了三版。而贝扎在1565年至1604年也出版了两版,还有一对叫做埃尔泽菲尔叔侄,于1624年和1633年出版两次,并在前言中写道:故此你们现在有了一个公认文本,内中没有我们的任何改动和错误。从此我们有了一个熟悉的名称:公认文本。
在历史上,拜占庭文本是所有英国新教圣经的基础文本,也是许多新教国家圣经的基础文本。
现在我们把拜占庭文本是标准文本的观点总结一下:
1这一文本类型是与叙利亚城市安提阿联系在一起的。在司提反殉道后,基督徒从耶路撒冷逃往安提阿,并开始向当地的希腊人传福音。因着保罗和巴拿巴的牧会,并且使徒保罗宣教也是从这里出发,许多使徒也拜访过这里,并且在主后70年耶路撒冷被毁,安提阿无可争议的成为教会的中心,因此一个安提阿产生的文本一定是得到众使徒和早期教会认可的文本。
2拜占庭文本得名于东罗马帝国的京城君士坦丁堡,也就是说之前教会的中心在4世纪,从安提阿转移到君士坦丁堡。而君士坦丁堡是希腊语的中心,而西方教会则使用拉丁文,但在东方,官方和民间依旧使用希腊语。这意味着君士坦丁堡的希腊学者有资格辩认和复制真实的文本。
3拜占庭文本在4世纪成为权威文本,在这段时间里教会蒙上帝赐福,出现了一批顶尖的学者。这些教父们不仅制定了正统教义,也在大公会议中确认了新约正典。他们还致力于文本研究,他们有一个有利条件,就是可以接触到许多早期抄本,这是今天的学者所没有的条件。
4使徒保罗在罗马书说到,上帝的圣言(指旧约)曾交托给犹太人,照样,我们今天也可以说,新约圣经也是上帝交托给教会的,这是合情合理的。问题在于:哪一类文本是自古以来教会所认可和传讲的呢?答案是拜占庭文本。
5在希腊文抄本中,有90%是拜占庭文本类型,尽管这些抄本不是那么的古老,但是数量却非常多。所以我们可以合理的推论说,一定有几百部更早的母本,其中许多是属于基督教初创时期的。而这个文本之不仅年代早还广为流传,因为它忠于原文。
6因着上帝护理的大能,我们无法想象上帝赐下圣言后,然后允许圣言在历史中错误不断,残缺不全,然后还允许教会使用这部文本长达一千八百年之久。然而现代的文本校勘家却要我们如此相信!
B亚历山大文本类型
这是很小的一组抄本,从拼写特征来看,这些抄本与埃及的亚历山大有关。这一类文本都是在早期埃及蒲草纸抄本中发现的,不过这类文本主要的代表是西奈抄本和梵蒂冈抄本。
这类文本的支持来自亚历山大众教父,其中最著名的要数奥利金和西里尔。
这类文本权威性是不如拜占庭文本的,理由如下:
1这类文本源自埃及的亚历山大,圣经没有表明有任何使徒曾经到过那些地方,倒是教会历史记载,有非常多的异端学者在那里居住和教学,尤其数诺斯底主义的学者最多。
2有证据证明,有人通过改变词序修正了经文。有一位叫做赫西丘斯的埃及主教,曾经修正过经文,这表示这个文本的纯正性会被质疑。
3这类文本的两大类西奈抄本和梵蒂冈抄本,质量相当差。斯克里文纳博士在鉴定后宣称,西奈抄本抄写草率,严重的翻译错误比比皆是,这些错误包括整行的遗漏原文经文。梵蒂冈抄本错误较少,但是博士发现它很容易出错,并且会犯最显而易见的错误。
4这些主要抄本的错误现在证实有几千处自相矛盾,仅福音书就有3千处。
5以西奈抄本和梵蒂冈抄本为佐证的文本,与绝大多数希腊文抄本不一致。有学者估计,亚历山大文本和拜占庭文本之间有大约6千处的差异。
6梵蒂冈抄本确实有大量经文缺失,如果考虑到这个文本是抄写于主后4世纪,它们的状况已经算非常好了。由于这个时期准确的抄本多数在使用中已经破损失散,因此可以认为这些抄本因为有严重错误而被丢弃,因此早期教会没有使用。
7还有一个事实可以支持这个结论,即这些抄本的副本实在是太少了。换句话说,如果有10到20部抄本出自同一母本,这就意味着10到20位抄经师相信,这个母本是忠于原文的。事实上这一抄本并没有太多的副本,那就可以怀疑,早期的正统基督徒很可能就知道这一抄本是大有问题的。
小结
前面提到的拜占庭文本和亚历山大文本,从大量的证据我们可以知道,拜占庭文本的精确度是极高的,而我们今天所使用的圣经译本,都是基于拜占庭文本翻译而来。我们也相信,上帝在历史中护理了他所启示下来的圣经,我们今天依旧可以坚定地说,圣经是无误的。这不仅仅是我们的信念,也是我们信仰的根本。
资料来源
主赐恩言——圣经文本历史研究